归园田居其三译文注释

归园田居其三译文注释

《归园田居·其三》译文及注释

原文:

种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。

译文:

南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀。清晨起下田地铲除杂草,暮色降披月光扛锄回去。狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾我衣。身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意。

注释:

  1. 南山:指庐山。
  2. :稀少。
  3. :起床。
  4. 荒秽:形容词作名词,指荒芜、长满杂草的田地。
  5. 荷(hè):扛着。
  6. :狭窄的小路。
  7. 草木长:草木丛生。长:生长。
  8. :露水。
  9. :(露水)打湿。
  10. :值得。
  11. :只。
  12. :指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。
  13. :违背。