黄牛滩的翻译注释

黄牛滩的翻译注释

《黄牛滩》的原文及翻译注释如下:

原文: 江水又东,径黄牛山下,有滩名曰黄牛滩。南岸重岭叠起,最外高崖间有石色如人负刀牵牛,人黑牛黄,成就分明;既人迹所绝,莫得究之。此岩既高,加以江湍纡回,虽途径信宿,犹望见此物。故行者谣曰:“朝发黄牛,暮宿黄牛;三朝三暮,黄牛如故。”言水路纡深,回望如一矣。

翻译注释: 江水又向东流去,经过黄牛山下面,有一座名叫黄牛滩的沙滩。南岸层层的山岭耸立着,最远的高山上有一块岩石,像是人拿着刀,牵着牛,人是黑色的、牛是黄色的,轮廓十分明显;因为这块岩石太高,再加上江水迂回曲折,即使路上过了两夜,还能望见这东西。所以过路人的歌谣说:“早晨从黄牛山出发,晚上还在黄牛山过夜;过了几天几夜,黄牛山看起来还是老样子。”这就是说的水路曲折,(走很长的路程后)回头望去黄牛山还像原来一样。

  • 江水又东:江水又向东流去。这里指的是长江。
  • 径黄牛山下:经过黄牛山的山脚下。径,经过。
  • 有滩名曰黄牛滩:有一个叫黄牛滩的地方。名,名字。曰,叫做。
  • 南岸重岭叠起:南岸重重叠叠的山岭耸立着。重岭,重叠的山岭。
  • 最外高崖间:最外面的那座高高的山崖上。
  • 石色如人负刀牵牛:(山崖上的)岩石的颜色(好像)有一个人背着刀,牵着牛。
  • 既人迹所绝:因为人迹罕至。既,已经。绝,断绝,消失。这里指没有人到达。
  • 莫得究之:没有人能研究出它的本来面目。究,研究,探求。
  • 此岩既高:这座山崖既然这么高。既,已经。
  • 加以江湍纡回:再加上江水湍急,迂回曲折。加以,加上。湍,急流的水。纡回,曲折回旋。
  • 虽途径信宿:即使沿途经过住上两晚(“信”可通“两”)。虽,即使。途径,道路经由。信宿,连住两夜,也表示两日之间。
  • 犹望见此物:还能够看见(它)。犹,仍然。
  • 行者谣曰:走路的人唱道。谣,歌谣,这里指随口而作的歌。
  • 三朝三暮:三天三夜。三在古汉语里往往不是确数,表示多次或多天。
  • 黄牛如故:黄牛山还是原来的样子。如故,像原来一样。
  • 言水路纡深:(这句话)说的是水路曲折,(走很长的路程后)回头望去黄牛山还像原来一样。言,这里是说的意思。纡,弯曲。

希望这份翻译和注释能帮助您更好地理解《黄牛滩》这篇文章!