
以下是关于“班超素有大志”的文言文原文及相关注释、译文:
原文
班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人素有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年,兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养,久劳苦。尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无他志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉?”
注释
- 班超:东汉时期著名的军事家和外交家。
- 字仲升:班超的字。
- 扶风平陵:地名,今陕西咸阳东北。
- 徐令彪:指班彪,徐县县令,班超的父亲。
- 少子:小儿子。
- 素:一向,向来。
- 不修细节:不计较一些琐碎的事情。修,讲究。
- 内孝谨:内心孝顺恭谨。
- 执勤苦:辛苦操劳。
- 不耻劳辱:不以劳苦卑贱为耻。
- 口辩:能言善辩。
- 涉猎书传:广泛地阅读书籍和典籍。涉猎,粗略地阅读。
- 永平五年:公元62年。永平,东汉明帝的年号。
- 诣:到,往。
- 佣书:受雇为人抄书。
- 辍业:停止学业。
- 傅介子、张骞:两人都是汉朝出使西域并立下大功的使者。
- 异域:指西域。
- 笔砚:指书写用具,代指抄写工作。
译文
班超字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人一向有远大的志向,不计较一些琐碎的事情。然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳苦卑贱为耻。他能言善辩,广泛地阅读书籍和典籍。永平五年(公元62年),他的哥哥班固被征召到京城洛阳担任校书郎,班超和母亲也跟着到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下手中的活,扔了笔感叹道:“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说:“目光短浅的人怎么能了解壮士的志向呢!”
这段文言文展现了班超从小就有远大的志向和不畏劳苦的精神,为他日后成为东汉名将和杰出的外交家奠定了坚实的基础。
