小学阶段必背文言文12篇

小学阶段必背文言文12篇

小学阶段必背文言文12篇

在小学阶段,学习文言文不仅能够培养学生的语言感知能力,还能让他们更好地了解中华传统文化。以下是精心挑选的12篇适合小学生背诵的文言文,每篇都附有简要的注释和译文,以帮助学生更好地理解和记忆。

1. 《杨氏之子》

原文:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

注释

  • 惠:同“慧”,智慧的意思。
  • 诣(yì):拜见。
  • 设:摆放,摆设。

译文:在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是您家的鸟。”

2. 《两小儿辩日》

原文:孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿曰:“我以日初出远,而日中时近也。”一儿以日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰为汝多知乎!”

注释

  • 辩斗:辩论,争论。
  • 以:认为。
  • 去:离。
  • 盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。
  • 沧沧凉凉:形容清凉的感觉。
  • 汤:热水。
  • 决:判断。
  • 孰:谁。
  • 为:通“谓”,以为,说。

译文:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。一个小孩子说:“我认为太阳刚升起时距离人近,可是到中午时距离人远了。”另一个小孩子说:“我认为太阳刚升起时离人远,可是到中午时离人就近了。”第一个小孩子说:“太阳刚出来升起的时候像车盖一样大,到了中午就像盘子一样小,这不是远的小而近的大吗?”另一个小孩子说:“太阳刚出来时天气凉爽,到了中午的时候热得像把手伸进热水里一样,这不是近的热而远的凉吗?”孔子不能决断。两个小孩子笑着说:“谁说您十分有智慧呢?”

3. 《学弈》

原文:弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

注释

  • 通国:全国。
  • 诲:教导。
  • 惟弈秋之为听:只听弈秋的教导。
  • 鸿鹄(hú):天鹅。
  • 援:引,拉。
  • 缴(zhuó):系在箭上的丝绳,这里指带有丝绳的箭。
  • 弗若:不如。

译文:弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一个人专心致志地学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的智力比别人差吗?有人说:“不是这样的。”

4. 《伯牙鼓琴》

原文:伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

注释

  • 志:心意,志向。
  • 善哉:好啊。
  • 峨峨:高大巍峨的样子。
  • 洋洋:宽广浩荡的样子。
  • 阴:山的北面或水的南面叫阴。
  • 卒(cù):突然。
  • 援:拿,搬过来。
  • 操:曲调。
  • 更:改换。
  • 辄(zhé):总是,就。
  • 穷:穷尽,这里是“探求”的意思。
  • 逃:隐藏。

译文:伯牙弹琴,心里想着高山,钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然能理解的。伯牙在泰山的北面游玩,突然遇到大雨,在岩石下躲避,心里伤感,于是取出琴弹奏起来。起初弹的是连绵大雨的曲子,再弹出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“好啊!好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时心里所想的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”

5. 《自相矛盾》

原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

注释

  • 鬻(yù):卖。
  • 誉:夸耀。
  • 莫:没有什么。
  • 或:有的人。
  • 应:回答。
  • 夫:句首语气词,表示提示作用。

译文:楚国有个卖盾和矛的人,他夸耀自己的盾说:“我的盾非常坚固,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛说:“我的矛极其锋利,对于任何东西都能刺穿。”有人问他:“用你的矛去刺你的盾,会怎么样呢?”那个人无法回答了。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,是不可能同时存在的。

6. 《刻舟求剑》

原文:楚人有涉澭水者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?

注释

  • 涉:渡。
  • 澭(yōng)水:今名雍水,源出湖北房县城西北涢山,东南流经房县入均州城,注入汉江。
  • 遽:急忙,立刻。
  • 契:用刀雕刻。
  • 是:这。
  • 不亦惑乎:不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦……乎”,是一种委婉的反问句式。

译文:有个楚国人乘船渡江,不小心把佩带的剑掉进了江里,他急忙在船帮上刻上一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船靠岸后,这个人顺着船上刻的记号下水去找剑。船已经走了很远,而剑又不会随船移动,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?

7. 《曹冲称象》

原文:曹操得巨象,欲知其轻重,不能称。操之幼子名冲,告之曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。

注释

  • 置:安放。
  • 校:通“较”,比较。
  • 太祖:曹操,他的庙号是太祖。
  • 悦:高兴,开心。
  • 即:立即,马上。

译文:曹操得到一头大象,想知道这头大象的重量,但是没办法称。曹操的小儿子叫曹冲,他告诉了曹操一个办法:“先把大象放到大船上,在水面所达到船身的地方做上记号,然后用其他东西代替大象放在船上,使水面达到之前做的记号的位置,然后称这些东西的重量,就能知道大象的重量了。”曹操听了很高兴,马上就按照这个办法实行了。