
《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,也是《古诗十九首》之一,作者佚名。以下是这首诗的原文及详细解析:
原文
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。
译文
在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动着那柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。她一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远。虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
注释
- 迢迢(tiáo):遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
- 皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。
- 纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。
- 札(zhá)札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。
- 章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。
- 涕:眼泪。零:落下。
- 清且浅:清又浅。
- 相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。
- 盈盈:清澈、晶莹的样子。一水:指银河。间(jiàn):间隔。
- 脉(mò)脉:相视无言的样子。
赏析
- 构思精巧:全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。
- 描写细腻:诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。
- 情感真挚:感情浓郁,真切动人。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉,风格浑成,是极难得的佳句。
- 语言优美:全诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”“皎皎”“纤纤”“札札”“盈盈”“脉脉”。这些叠音词使这首诗音节和谐,质朴清丽,情趣盎然,自然而贴切地表达了物性与情思。
创作背景
在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里牵牛和织女的故事大概已经定型了。字里行间,蕴藏着不满和反抗意识。诗人抓住银河、机杼这些和牛郎织女神话相关的物象,借写织女有情思亲、无心织布、隔河落泪、对水兴叹的心境来比喻人间里离妇对辞亲去远的丈夫所怀相思之情。
总的来说,《迢迢牵牛星》是一首情感真挚、构思精巧、描写细腻、语言优美的古诗,它借牛郎织女的故事表达了人间夫妻离别的哀愁和相思之苦。
