
《好了歌》是清代文学家曹雪芹所作的一首脍炙人口的诗歌,出现在其名著《红楼梦》的第一回中。这首歌词朴质浅显,具有很强的哲理意味,表达了作者对人生的虚无感和超脱态度。下面是《好了歌》及其注解的白话文翻译:
《好了歌》原文: 世人都晓神仙好,惟有功名忘不了! 古今将相在何方?荒冢一堆草没了。 世人都晓神仙好,只有金银忘不了! 终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。 世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了! 君生日日说恩情,君死又随人去了。 世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了! 痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
白话文翻译及注解:
世人都知道做神仙好,偏偏忘不了功名利禄! 从古至今的那些王侯将相们,如今都在哪里呢?他们的坟墓早已被荒草淹没,无迹可寻了。
世人都知道做神仙好,却总也放不下金银财宝! 整天就只怨恨聚敛的财富不够多,等到钱财多得堆成山时,自己却也一命呜呼,再也享用不了了。
世人都知道做神仙好,却难以割舍对美貌妻子的眷恋! 你活着时,她天天对你甜言蜜语,说尽恩爱之情;你一死,她很快就跟别人走了。
世人都知道做神仙好,但始终放不下对儿孙的牵挂! 自古以来,为儿女操碎了心的父母多了去了,但真正孝顺的儿孙又有几个能被人们看见呢?
这首《好了歌》通过简单直白的语言,揭示了人生的虚无和无常,讽刺了那些过分追求名利、财富、爱情和子孙后代的人们,表达了作者对于超脱世俗、追求精神自由的向往。
